Bilinguale Kinder und Globalisierung ru & de

229

В современном мире становится все больше людей, владеющих несколькими языками, как родным.  Это связано с процессом всемирной глобализации в экономической и в социальной сферах жизни человечества. И этот процесс только набирает обороты.

Появляется большее количество семей, которые в силу экономических, политических или просто жизненных обстоятельств являются носителями двух и более культур и растят детей, которые могут и должны овладевать двумя и более языками на очень высоком уровне.

Проблема, с которой сталкиваются такие семьи, становится тоже глобальной:

– как обеспечить детям высокий уровень владения всеми «родными» языками (большой словарный запас, умение свободно выражать свои мысли письменно и устно, важные для языка сведения о истории и культуре страны, говорящей на этом языке);

– как избежать ситуации, когда ребенок «садится между двумя/многими стульями» и не осваивает ни один из предлагаемых ему жизнью языков – становится языковым инвалидом со всеми вытекающими отсюда последствиями.

– как оградить билингвального ребенка от неприятных жизненных ситуаций, возникающих в следствии пока еще недостаточного знания того или иного языка, дать ему возможность, несмотря на временные языковые трудности, раскрыть свои таланты и способности, помочь ему не потерять интерес к учебе и, в конечном случае, к жизни.

Универсальных рецептов пока не нейдено. Но уже ведутся интенсивные поиски! Миллионы озабоченных родителей и педагогов во всем мире и на всех языках ищут оптимальные методики, формы организации обучения и прежде всего – единомышленников.

Наша школа – одна из многочисленных «русских школ» , которые возникли в последние годы практически во всех крупных городах Германии.

Мы тоже ищем ответы на эти вопросы… и Вы можете помочь нам в этом!

In der gegenwärtigen Welt gibt es immer mehr Menschen, die mehrere Fremdsprachen wie ihre eigene Muttersprache beherrschen. Dies ist mit dem Prozess der weltweiten Globalisie-rung im wirtschaftlichen und im sozialen Lebensbereich der Menschheit verbunden. Und dieser Prozess ist gerade erst am Anfang seiner Entwicklung.

Es entsteht eine höhere Anzahl an Familien, die aufgrund wirtschaftlicher bzw. politischer Faktoren oder bloß unter den gegebenen Lebensumständen Träger von zwei oder mehr Kul-turen sind und Kinder erziehen, die zwei und mehr Sprachen auf einem sehr hohen Niveau erwerben können und müssen.

Das Problem, mit dem solche Familien konfrontiert werden, wird ebenfalls zu einer globalen Problemstellung:

  • wie soll einem Kind ein hohes Niveau der Beherrschung aller „Muttersprachen“ (ein großer Wortschatz, die Fähigkeit, sich schriftlich und mündlich frei auszudrücken, die für die Sprache wichtigen Kenntnisse über die Geschichte und Kultur des Landes) ermöglicht werden;
  • wie vermeiden man das Sitzen „zwischen zwei/mehrere Stühlen“ – eine Situation, in der das Kind keine der ihm durch seine Lebenslage angebotenen Sprachen aneignet und eine sprachliche Retardierung mit allen daraus resultierenden Folgeerscheinungen zeigt;
  • wie können die Eltern ein bi-/multilinguales Kind vor unangenehmen Lebenssituationen, die infolge einer noch unzureichenden Beherrschung der einen oder der anderen Sprache entstehen, schützen; ihm die Möglichkeit geben, trotz der vorübergehenden sprachlichen Schwierigkeiten seine Begabungen und Fähigkeiten zu entfalten; ihm helfen, das Interesse am Lernen und letztendlich am Leben nicht zu verlieren;

Universelle Lösungen wurden bisher nicht gefunden. Jedoch führt man schon gründ-liche Untersuchungen im Bereich der Zwei- und Mehrsprachigkeit durch! Millionen der besorgten Eltern und Pädagogen in der ganzen Welt und in allen Sprachen suchen nach optimalen Unterrichtsmethoden, nach Formen der Unterrichtsgestaltung und vor allem nach Gleichgesinnten.

Unsere Schule ist eine der zahlreichen „russischen Schulen“, die während der letzten Jahre beinahe in allen deutschen Großstädten entstanden sind.

Wir suchen ebenfalls nach Lösungen dieser Problemstellung… und Sie können uns dabei helfen!